Madoka en México

ADVERTENCIA – POST LARGO

Hace muchos años, cuando empecé en esto del hobby del anime japonés, alguien me dijo que la máxima experiencia posible es el poder asistir a una función de cine de anime.

Es muy sencillo de evaluar y afirmar esto. Una pantalla de 30 metros de altura obliga a una productora a usar la máxima calidad de animación que se tenga a la mano. El sonido es grabado para aprovechar el amplio espacio de una sala y que este llegue nítido a un enorme número de personas, sin importar si están a 3 metros de la pantalla o a 50. Las historias deben de ser concisas y con un ritmo que tengan entretenido al público por al menos 90 minutos. ¿Episodios de relleno? En cine no aplica. Sumando la comodidad de un buen asiento, con tus palomitas y refresco.

Y hoy tuve la fortuna que pude asistir a un evento con una calidad al nivel de una experiencia como la que describo anteriormente. Asistí hoy a la función de las dos películas de Puella Magi Madoka Magica en una función conjunta con un intermedio de 15 minutos. Y puedo afirmar que efectivamente, es la máxima experiencia que un fan del anime (y de esta serie en particular) puede experimentar.

Esto no lo digo de a “grapa” o exageración. En México estamos muy acostumbrados a confundir “proyecciones de fansubs” con funciones de cine. No es lo mismo cargar una lap y conectarla a un cañón digital rentado en Cinepolis, a traer un material que no ha salido a la venta en ningún lado y que en el mismo evento esté el staff de la productora japonesa al pendiente de la reacción de los fans. Y que la misma productora haga entrevistas al final de la función y pregunte al fan asistente sus impresiones del material, de la organización y de su producto.

En México, las proyecciones de anime en cine oficiales hechas genuinamente con reels de 35mm o al menos con un digital master oficial japonés, no son extrañas en nuestro país. Películas de Saint Seiya o Dragon Ball fueron exhibidas en los 90’s con doblaje al español. No olvidemos a ZIMA y sus funciones de “El Viaje de Chihiro” y “El Castillo de Howl” en cartelera nacional que hasta hoy, las consideraba como el top de funciones oficiales de cualquier anime en México. Hasta que llegó Kokuban y Puella Magi Madoka Magica.

Kokuban (pizarrón en japonés) es una unión de fans que poseen diversos medios (como blog y podcast) que tuvieron la gran iniciativa (y bronca) de aventarse a traer las dos primeras películas de Madoka Magica a México (始まりの物語 -Hajimari no monogatari – La leyenda comienza- y 永遠の物語 -Eien no monogatari – La leyenda de la eternidad). Y no solo eso, aventarse también a gestionar, organizar y crear la logística de poder brindar la máxima experiencia posible de este hobbie llamado anime: su exhibición en cine.

No me detendré a explicar que es Puella Magi Madoka Magica o el si es una serie importante que valga la pena ver en cine. Hay montones de reviews de la serie y sus películas que pueden encontrar en google. Lo que voy a enfocar este recuento es sobre mi experiencia de este evento.

-La venta de boletos.

13_boleto

Esta empezó más o menos hace un par de meses. No fue fácil el conseguir boletos ya que para empezar, al ser una proyección para un nicho específico no hubo anuncio en medios ajenos a Kokuban (por ejemplo sitios que cubren anime pero no están afiliados a su red de blogs o podcast omitieron por completo o manejaron una escueta nota de que estas películas llegaban a México). Así que, si no sueles seguir los blogs o medios de Kokuban, era muy difícil enterarse de este evento.

Su sistema para venta de boletos cayó muchas veces causado por los multiples F5 de los usuarios para comprar. Hubo lugares físicos donde se pudo adquirir los boletos sin depender de un sistema (así pude conseguir los míos) pero tampoco fue fácil. Al final se lograron agotar las entradas en casi todas sus funciones y hay promesa de hacer una segunda sesión de funciones con más ciudades. Esto habla de que la demanda fue suficiente y hubo buenos números de venta. Y por supuesto, son muy buenas noticias para la gente que no pudo conseguir boletos y desea ver estas películas.

-Llegó el día de la función.

03_bienvenidos

Conseguí un par de boletos VIP y llegué a las 9 de la mañana (1hr antes del evento) para estar en la fila. El paquete VIP ofrecía regalos exclusivos, así como entrar primero y poder escoger un buen lugar dentro del cine. La fila no era muy grande y a pesar de que había ya fans con boletos VIP formados, no tuve mal lugar y los regalos fueron grandiosos.

01_fila

No faltaron las cosplayers que llegaron vestidas de los personajes de la serie. Aunque no tomé fotos a todos los cosplayers (por ahí un par de ABOMINACIONES que mejor no quise seguir viendo), siempre cabe destacar el esfuerzo que hacen por crear sus disfraces de los personajes.

02_cosplay

La entrada y la logística para el acceso a la sala fue correcta y eficiente. No hubo en ningún momento quejas o desorden entre los asistentes. Inclusive ya con la sala ocupada, muchos salieron a comprar sus snacks a la dulcería y no hubo “agandalle” de lugares o desorden. Todos muy respetuosos. Se nos pidió amablemente que guardáramos los celulares ya que ANIPLEX no toleraría ningun “camrip” y fotografía alguna y que cualquier persona tomando video, audio o fotos sería expulsada del lugar. Afortunadamente el público respetó la petición y no hubo ningún incidente.

Destaca aparte la asistencia a la función de los agregados culturales de la embajada de Japón en México. Así como representantes de Aniplex para grabar el evento y llevarse retroalimentación al final del mismo. Yo constaté que “entrevistaron” al final de la función a algunos fans sobre su opinión del evento, de la calidad de la proyección, sus impresiones de la franquicia Madoka Magica, etc. Cuando los presentaron, fueron recibidos por un cálido aplauso por el público.

Así la función comenzó y con un receso de 15 minutos entre las dos películas, disfrutamos de casi 4hrs que muestran la enorme calidad de imagen y sonido que tiene esta franquicia.

La gente con boleto “normal” se llevó un poster oficial del evento. Sin embargo, los que alcanzaron boleto VIP, se llevaron un buen paquete que incluía lo siguiente:

Dos booklets fantásticos de las dos películas de Madoka. Un libro blanco dedicado a la película uno: 始まりの物語 -Hajimari no monogatari – La leyenda comienza- y un libro negro dedicado a la película dos: 永遠の物語 -Eien no monogatari – La leyenda de la eternidad.

05_libro_blanco_1

Portada del libro blanco

06_libro_blanco_2

Infografía de los personajes en el libro blanco

07_libro_blanco_3

Galería de personajes en el libro blanco

08_libro_blanco_4

Galería de fotos de la película 1 en el libro blanco.

La calidad de impresión de ambos libros es increíble. La impresión tiene relieve al tacto y el material es muy fino. Para los que tenemos ya años coleccionando afiches de anime, podemos comprobar que es material 100% original de la productora que usualmente se entrega en cualquier evento VIP en Japón. Tener esto en México le da un enorme plus al evento. Ahora el segundo libro:

09_libro_negro_1

 Las “motas” de la portada solo se ven a contraluz. Los engranes tienen relieve al tacto. Calidad de impresión de primer mundo. En el libro blanco, el efecto a contraluz son unas “gotas de agua”.

10_libro_negro_2

Comentarios y entrevistas del staff de la película así como una nueva galería.

11_libro_negro_3

Material promocional de la película dos.

12_libro_negro_4

Contraportada. De igual manera, las “motas” solo se ven a contraluz y los engranes y mariposas tienen relieve al tacto.

Complementando la colección de por sí impresionante de regalos, se anexa un shikishi con arte exclusivo para la función de cine y con autógrafos del staff de la película. Este tipo de cartones son exclusivos de grandes eventos.

04_shiki

Tremendo que Kokuban haya logrado convencer a Aniplex de traer este tipo de detalles.

El poster que regalaron con el boleto normal, también fue incluido en el paquete VIP. El arte de este poster es exclusivo para México y fue hecho desde Japón para el evento. Aquí pueden ver una nota de Crunchyroll donde muestran el arte de los posters de las funciones de estas mismas películas en otros países, así como el poster mexicano.

Y de regalo, unos stickers de Engelcast y Retornoanime. sitios miembros de Kokuban. Así como una pulsera Crunchyroll.

14_crunchyroll

¿Y como estuvo el evento? Y no me refiero a la película.

Cabe destacar la organización que Kokuban tuvo con este evento. Desde la contratación de una sala en la mejor cadena de cines de México (Cinepolis), hasta el haber escogido una plaza comercial con transporte publico cerca (técnicamente en la planta baja está el tren suburbano) cerca de todo, con estacionamiento barato y muchos lugares para comer. La logística de acceso fue estupenda, rápida y eficiente.

Sin embargo hay cosas que en lo personal no me gustaron y voy a listarlas, esperando que la gente de Kokuban lea mis impresiones y las tomen en cuenta para mejorar. Quizá muchas de mis “quejas” son originadas por detalles o acciones que uno como espectador desconoce o simplemente surgieron en el momento y se tuvo que improvisar. Pero espero que puedan ser corregidas, para una mejor experiencia con la gente, una mejor relación con los patrocinadores y un mejor evento per se.

-La venta de mercancía

Entiendo que se busque patrocinio y haya venta de mercancía de Madoka original, pero que hayan improvisado un puesto frente a la pantalla en “lo que entraba la gente” como si fuera el carrito de palomitas y hotdogs (que irónicamente estaba justo a lado del puesto de Crunchyroll) no me parece correcto. Creo que es difícil instalar un puesto en una plaza comercial y mas que es un puesto de “evento” y no fijo. Quizá la plaza comercial es exigente de una renta muy grande que lo hacen incosteable. Total, no creo que sea buena idea obtener patrocinios de esa forma, ofreciendo puestos eventuales entre el preludio de la función y el intermedio. Dio risa que los chavos corrieran a poner sus cajas de “puesto” en el intermedio de 15 minutos. Honestamente, se vio muy mal.

-Sin herramientas de comunicación

Los avisos en las filas por parte del staff de Kokuban eran difíciles de escuchar. Su “megafono” era inútil con tanto ruido ya saliendo del cine. Se compensa la falta de volumen del equipo que traían con algo bien simple: Recorrer la fila repitiendo el mensaje las veces que sea necesarias. Nunca el ultimo de la fila ira al principio de esta para escucharlos. Hubo gente que me preguntó a mi que estaban diciendo cuando anunciaban algo (que fue pocas veces) pero yo tuve que contestar con un honesto: “No tengo idea.”

-El susodicho concurso

Ignoro si fue planeado o si fue improvisado. Si deseaban regalar cosas por parte de Aniplex a los asistentes a la funcion, es mejor hacer el concurso dentro de la sala, con la gente sentada que espantar a seguridad en la zona de comida con una manifestación improvisada de gente. Quizá el tiempo contratado en la sala ya había terminado y tenían que entregarla, pero si esta actividad se va a repetir en otras sedes en el futuro, les recomiendo que sea en la misma sala de cine, al principio o al final. Pero no afuera.

-La traducción de la película

Primeramente, agradezco a Aniplex que hayan contratado a un traductor profesional para hacer el guión y hayan realizado el subtitulaje profesional de la película. Se nota que se esforzaron en hacer la traducción lo más neutra posible. Pero esta contiene errores, typos, y hasta le cambian el género a las Maho Shoujo varias veces. A Madoka la llamaron “señora” usando incorrectamente la abreviatura “sra”, etc. Es obvio que la persona o personas que realizaron la traducción la hicieron directo de un guión y sin ver la película, esto por los errores de género. También el uso incorrecto de sentencias del español y algunas palabras que quizá revelen la nacionalidad del traductor o traductora. Palabras como: “disquería”. Esta palabra es exclusiva de Sudamérica como Argentina. No de México.

Cabe señalar que no hago ningún señalamiento de que sea malo que un Argentino o Argentina haga la traducción. Pero hay que poner en contexto la misma queja que ellos hacen de los guiones mexicanos cuando uno pone “escuincle, chale,” y demás mexicanísimo léxico que ellos no entienden. Más español neutro por favor. Hace falta que revisen más ese guión si Aniplex quiere usar esa traducción para sus bluray que lanzan pronto en latinoamérica. También me pareció que los títulos originales de las películas en japonés 始まりの物語 -Hajimari no monogatari – La leyenda comienza- y 永遠の物語 -Eien no monogatari – La leyenda de la eternidad solo tuvieran traducción en pantalla de “Parte 1” y “parte 2”. Ni usaron los nombres oficiales en inglés (Beginnings y Eternal).

Fuera de estos puntos, me pareció que la proyección fue FANTÁSTICA. Le dieron el sazón que un fan que gusta de este hobbie puede ponerle a este tipo de eventos. Quizá muchos no lo saben, pero tuvimos un evento a nivel de cualquier evento japonés. He tenido la fortuna de estar en eventos en paises de “primer mundo” donde la difusión del anime es más “profesional” y este evento no le pide nada a las proyecciones que la ANIMEXPO hace.

En hora buena Kokuban. El éxito es parte del trabajo que hacen. Espero, sigan haciendo eventos así. Poco a poco, paso a paso. Y gracias.

Un comentario sobre “Madoka en México

  1. Hola! Soy el Dueño de el Stand de Mercancia (eShop de Aldair) que se puso en la Funcion. Antes que nada una Disculpa, tratamos de llegar temprano pero problemas Con la aduana (Entrega de la Mercancia) no nos permitieron llegar temprano >_<. Gracias por los comentarios, Mejoraremos para la siguiente Funcion. Saludos!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s